CD 1, Track 22
Music: Vicente Romero
Text: Fidel Prado
Aquel que quiera saber
como se evita una pena,
que no encuentre en su camino
los ojos de una morena.
Los ojos de una morena
son lo mismo que el carbón
si calientan demasiao
puén quemarte el corazón.
Unos ojos negros
son los que yo quiero;
muero si me miran
y si no, me muero,
que no hay puñales que lleguen
con más fuerza al corazón.
Unos ojos negros
que a mi me han flechao
y desde el instante
que los he mirao
los llevo en el alma,
los llevo en el alma
clavados lo mismo que una maldición.
Mírame, aunque tus ojos me nieguen
mírame, por favor te lo pido!
mírame, morenito del alma,
que al mirarme en tus ojos, yo vivo.
Mírame, moreno.
no mires a otra,
míra que yo quiero
cantarte la copla;
"Moreno pintan a Cristo
morena a la Magdalena,
moreno es el bien que adoro ...
¡Viva la gente morena!"
Note:—Words printed in italics are the gypsy equivalents of standard Spanish words and are not to be found in ordinary Spanish dictionaries
If you would wish to know
how to avoid a sorrow,
don't meet upon your way
the eyes of one who's dark.
The eyes of a dark girl
are just the same as coals;
if they give too much heat
they'll scorch your heart.
I am in love
with jet-black eyes;
if they should gaze at me I die;
and if they don't, I die;
no other daggers reach
the heart with greater force.
Two jet-black eyes
like arrows have pierced me,
and from the moment
I gazed in them
I carry them in my soul,
I carry them in my soul
stuck like a curse.
Look on me, though your eyes deny me,
look on me, I beseech you,
look on me, dark-skinned love of my soul,
for seeing myself in your eyes is life to me.
Look on me, dark man,
look on no other girl,
look at me who wants
to sing you a song:
"Dark-skinned is Christ depicted,
dark-skinned the Magdalene,
dark-skinned is the one I adore ....
Long live those who are dark of skin!"
Sung in Spanish
Marston Records - The Complete Conchita Supervia vol. 4 Tracks List